法国历年高考哲学作文
六年级 散文 9716字 174人浏览 我在北海2012

法国历年高考哲学作文(更新至2012)

【写在前面】 没想到这个帖子会引起这么多人的注意,我的初衷纯粹是总结一份哲学题目来拓展一下视野而已。无论是法国高中的考题,还是法国大学本科里哲学专业的考题/练习题,质量都还算是蛮高的,适合静下心来仔细地思考、训练一下思维。大家觉得法国高中哲学作文题很难、乍一看完全不回作答,其实是因为大家没有接受过相应的训练、没有做相关的阅读而已。法国学生也不是一上来就能长篇大论的,他们也是经过大量的(甚至很痛苦的)阅读和写作训练。其实如果让法国的学生来考中国的高考,他们也会死得很惨;他们和我们其实就是各自在各自的国家、根据自己的国情、在各自的教学道路上艰难前行,仅此而已。此外,我高中和大学的课程也都有认真地学习,并没有以此来全盘否定国内教育,很多基础的东西,到了任何地方都是同样重要的。

【正文】 法国可以说是最重视中学的哲学教育的国家之一,从柏拉图到现当代的哲学思想都会有详细的讲解,让学生充分了解人类的思想史;并且,这个过程中是不带有价值评断的,法国中学教育要求教师们能尽可能客观地讲述内容,如果想要批驳一个作家或哲学家A 的思想,老师不能自己随意发表意见,而是必须有理有据地引用另外一个作家或者哲学家B 在某处针对A 的批判言论才行,这样一来,学生的个人观点、个人思考能力才不会被老师的话语和个人政治、哲学倾向所影响,而且,这也算是为学术伦理打下了基础。(当然了,“原则上”是如此,但老师们在授课时候还是会“适度地”有个人风格、会表露出个人倾向的不然的话,老师们自己就变成机器了。)回顾我自己在国内高中时候上过的政治课里的哲学内容(第一册是道德法律基础、第二册是马克思主义哲学、第三册是国家和政体),教材内很少有客观完整地介绍一个思想,更多的则是粗线条地介绍某个思想中的一隅,然后大篇幅地下价值判断:“这是孤立地片面地静止地看问题”… 在法国的高考(会考)中,哲学自然是一个大科目,法国的分科主要分为文学方向、理科方向、社会经济方向三大类。无论你选择哪个方向,无论你未来想要读综合大学还是高等商学院,考试中必有的一个科目就是哲学。每年考试的哲学论文也成为整个社会探讨的话题,热度不亚于中国高考的语文作文题。法国哲学作文大致要求在1800-2000字左右, 4小时内当堂完成。

以下是2006至今的作文题目。为了避免法汉翻译中产生的歧义,我配上英文翻译,以方便理解。

【2012】

Série L( littéraire) 文学考生卷 -"Que gagne-t-on en travaillant?"

在工作中我们收获了什么?(What do we gain by working?)

-“Toute croyance est-elle contraire à la raison?”

所有的信仰都与理性相对立吗?(Is every belief contrary to reason?)

-Commentaire: Spinoza «Traité théologico-politique»

评论斯宾诺莎《神学政治论》中的节选

La fin de l’Etat n’est pas de faire passer les hommes de la condition d’êtres raisonnables

à celle de bêtes brutes ou d’automates, mais au contraire il est institué pour que leur âme et leur corps s’acquittent en sûreté de toutes leurs fonctions, pour qu’eux-mêmes usent d’une raison libre, pour qu’ils ne luttent point de haine, de colère ou de ruse , pour qu’ils se supportent sans malveillance les uns les autres. La fin de l’Etat est donc en réalité la liberté. [Et], pour former l’Etat, une seule chose est nécessaire : que tout le pouvoir de décréter appartienne soit à tous collectivement, soit à quelques-uns,

soit à un seul. Puisque, en effet, le libre jugementdes hommes est extrêmement divers, que chacun pense être seul à tout savoir et qu’il est impossible que tous opinent pareillement et parlent d’une seule bouche, ils ne pourraient vivre en paix si l’individun’avait renoncé à son droit d’agir suivant le seul décret de sa pensée.C’est donc seulement au droit d’agir par son propre décret qu’il a renoncé, non au droit de raisonner et de juger ; par suite nul à la vérité ne peut, sans danger pour le droit du souverain, agir contreson décret, mais il peut avec une entière liberté opiner et juger et en conséquence aussi parler, pourvu qu’il n’aille pas au-delà de la simple parole ou de l’enseignement, et qu’il défende son opinion par la raison seule, non par la ruse, la colère ou la haine. 政治的目的绝不是把人从有理性的动物变成牲畜或傀儡,而是使人有保障地发展他们的心身,没有拘束地运用他的理智;既不表示憎恨、忿怒或欺骗,也不用嫉妒,不公正的眼加以监视。是在说来,政治的真正目的是自由。现在我们已经明白,形成一个国家,立法之权必须委之于全体人民,或人民的一部分,或委之于一个人。因为,虽然人民的自由的判断是很有不同的,每人都以为只有他自己通晓事事物物,虽然感觉与言论完全一致是不可能的,若是个人不放弃完全依自己的判断以行动之权,是无法保持安宁的。这样来说,个人放弃自由行动之权,而不放弃自由思考与判断之权,是对的。没人能违反当局而行动而不危及国家,虽然他的想法与判断可以与当局有分歧;他甚至可以有反对当局的言论,只要他是出于理性的坚信,不是出于欺骗、忿怒或憎恨,只要是他没有以私人的权威去求变革的企图。(中文翻译摘自温锡增的译本)

Série S (scientifique) 理科考生卷 -"Serions-nous plus libres sans l'Etat?"

没有国家我们会更自由么?(Would we be more free without the State?)

-"Avons-nous le devoir de chercher la vérité?"

我们是否有义务寻求真理?(Do we have the duty to seek the truth?)

Commentaire: Rousseau, «Emile ou De l’éducation».

评论卢梭《爱弥尔》节选(节选内容略)

Série ES(économique et social) 社会经济类考生卷

-"Travailler, est-ce seulement être utile?"

劳动,仅仅就是为了有用性(效益性)吗?(Work, is it just to be useful?)

-Peut-il exister des désirs naturels?

存不存在天然/天生的欲望?(Can there be natural desires?)

-Commentaire: George Berkeley, «De l'obéissance passive»

解读乔治·贝克莱《消极服从论》的一段节选

【2011】

文学考生卷:

- "Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?"

我们能否证明科学假说 (Can we prove a scientific hypothesis?)

- "L'homme est-il condamné à se faire des illusions sur lui-même ?"

人(类)是否注定要以自己为中心制造幻象、对自己充满幻想 (Is Man condemned to make illusions about himself? )

- Expliquer un extrait du "Gai savoir" de Nietzsche

解读尼采的《快乐的知识》的一段节选 (节选部分略)

理科考生卷:

- "La culture dénature-t-elle l'homme ?"

文化是否扭曲了人本身 (Does Culture distort Man ?)

- "Peut-on avoir raison contre les faits ?"

我们是否有理由否决事实 (Can we be right against the facts? )

- Expliquer un extrait des "Pensées" de Pascal

解读帕斯卡尔《思想录》的一段节选

社会经济考生卷:

- "La liberté est-elle menacée par l'égalité ?"

自由是否被平等所威胁 (Is Freedom threatened by equality? )

- "L'art est-il moins nécessaire que la science ?"

相比科学,艺术是否是次要的 (Is Art less necessary than Science? )

- Expliquer un extrait de "Les bienfaits" de Sénèque

解读赛涅卡(古罗马政治家)《论善行》的一段节选

艺术生卷

- "La maîtrise de soi dépend-elle de la connaissance de soi ?"

自我克制是否取决于自我认知 (Self-control depends upon self-knowledge?)

- "Ressentir l'injustice m'apprend-il ce qui est juste ?"

体验不公是否能让人明白正义的内涵 (Is it by perceiving the injustice that I shall learn what is right?)

- Expliquer un texte de Nietzsche

解读尼采的一个选段

【2010】

文学考生卷:

La recherche de la vérité peut-elle être désintéressée ?

对真理的追寻是出于无私之心吗 (Can the search for truth be disinterested?)

Faut-il oublier le passé pour se donner un avenir ?

该不该忘记过去以便给自己一个未来?(Should we forget the past in order to have a future?) Un commentaire d'un extrait de la Somme théologique, de Thomas d'Aquin

评论托马斯·阿奎那《神学大全》的一个选段

理科生考卷:

L'art peut-il se passer de règles ?

艺术可否无视规则(Can the art do without rules?)

Dépend-il de nous d'être heureux ?

快乐是否取决于我们自身(Does it depend on us to be happy?)

Un commentaire d'un extrait du Léviathan de Thomas Hobbes.

评论霍布斯的《利维坦》的一个选段

社会经济考生卷 :

Une vérité scientifique peut-elle être dangereuse ?

科学真理会不会是有危险性的 (Can a scientific truth be dangerous?)

Le rôle de l'historien est-il de juger ?

历史学家的角色(身份)是做论断用的吗 (Does the role of the historian consist in judging?) Un commentaire d'un extrait de L'Education morale, d'Emile Durkheim

评论涂尔干的《道德教育》的一个选段

【2009】

文学考生卷 :

Le langage trahit-il la pensée ?

语言背叛了思想?(Does the language betray the thought?)

L’objectivité de l’histoire suppose-t-elle l’impartialité de l’historien?

历史的客观性是否期望历史学家的中立性? (Does the objectivity of history presuppose the impartiality of the historian?)

un extrait d’un texte de Schopenhauer

评论叔本华的一个选段

理科考生卷 :

Est-il absurde de désirer l’impossible ?

对于不可能(的事物)的渴望,是荒谬的吗 (Is it absurd to desire the impossible?) Y-a-t-il des questions auxquelles aucune science ne répond ?

存在不存在任何科学都不回答的问题 (注:不是“无法”回答--pouvoir/can,是不回答) (Are there any questions that no science answers?)

un texte de Tocqueville extrait de “De la démocratie en Amérique”

评论托克维尔的《美国的民主》的一段节选

社会经济考生卷:

Le développement technique transforme-t-il les hommes ?

技术发展使人们自身也发生了改变?(Technical development transforms men)

Que gagne-t-on à échanger ?

交换(兑换、交流)中,我们得到了什么?(What do we gain in exchanging ?)

un extrait d’ un texte de John Locke

评论洛克的一个选段

【2008】

文学考生卷

- La perception peut-elle s’éduquer ?

感知力是自发培养起来的吗 (Can perception be educated by itself? ) - Une connaissance scientifique du vivant est-elle possible ?

对于活者(活人)的科学性认识是可能的吗 (A scientific understanding of the living, is it possible?)

- Expliquer un extrait des « Cahiers pour une morale » de Sartre.

萨特《伦理学笔记》选段的解读

理科考生卷:

- L’art transforme-t-il notre conscience du réel ?

艺术改造了我们对于真实的意识?(Does Art transform our consciousness of reality?)

- Y a-t-il d’autres moyens que la démonstration pour établir une vérité ?

除了论证之外,是否存在其他方式以建立一个真理? (Is there any other way than demonstration in order to establish a truth?)

- Expliquer un extrait de « Le monde comme volonté et comme représentation » de Schopenhauer.

叔本华的《作为意志和表象的世界》选段的解读

社会科学考生卷:

- Peut-on désirer sans souffrir ?

我们能否渴求但不受罪(Can we desire without suffering?)

- Est-il plus facile de connaître autrui que de se connaître soi-même ?

认识他者是否比认识自我容易?(Is it easier to know others than to know oneself?)

- Expliquer un extrait de « De la démocratie en Amérique » de Alexis de Tocqueville

评论托克维尔的《美国的民主》的一段节选

【2007】

文学考生卷

- Toute prise de conscience est-elle libératrice ?

所有的察觉都有解放性吗? (Is any awareness liberating?)

- Les oeuvres d'art sont-elles des réalités comme les autres ?

艺术品是否是像其他物品一样的现实体 (Are the works of art like other realities ?)

- Expliquer un extrait de "Ethique à Nicomaque" d'Aristote sur le thème de la responsabilité.

解读亚里士多德《尼各马可伦理学》的一段节选,围绕“责任”这一主题

理科考生卷

- Le désir peut-il se satisfaire de la réalité ?

欲望能由现实来满足吗(Can the desire be satisfied with reality?) - Que vaut l'opposition du travail manuel et du travail intellectuel ?

脑力劳动和体力劳动的对立划分有什么意义?

- Expliquer un texte de Hume extrait d'"Enquête sur les principes de la morale" sur le thème de la justice. 休谟《道德原理研究》节选,“正义”主题

社会经济考生卷

- Peut-on en finir avec les préjugés ?

我们可否不带偏见?(Can we do away with prejudices?)

- Que gagnons-nous à travailler ?

工作为我们带来什么?(What do we gain by working?) - Expliquer un texte de Nietzsche extrait de "Humain, trop humain" sur la morale.

解读尼采《人性的,太人性的》节选

【2006】

文学考生卷: - N'avons-nous de devoirs qu'envers autrui ?

我们只对他人负有责任吗?(Do we have duties only for others?)

- Cela a-t-il un sens de vouloir échapper au temps ?

想要逃避时光,这有意义吗?(Does it have a sense of willing to escape time?)

-(评论著作节选,略)

理科考生卷 - Peut-on juger objectivement la valeur d'une culture ?

我们能客观地评论一个文化的价值吗?( Can we objectively judge the value of a culture?) - L'expérience peut-elle démontrer quelque chose ?

经验能证明什么?(Can experience demonstrate something?)

社会经济考生卷

- Faut-il préférer le bonheur à la vérité?

应该为幸福而舍真理吗(Should we prefer happiness to truth?)

- Une culture peut-elle être porteuse de valeurs universelles ?

一种文化会具有普世价值吗?(Can a culture be the bearer of universal values?)

艺术考生卷:

- L'expression "c'est ma vérité" a-t-elle un sens?

“这是我的真理” 这句话有意义吗?(Does Tte phrase "this is my truth" have a meaning?) - Le sentiment de la justice est-il naturel?

正义感是天性吗?(Is the sense of justice natural?)

技术考生卷:

- Quel besoin avons-nous de chercher la vérité?

寻找真理是源于我们的哪种需求?(Which need do we have to seek the truth?)

- L'intérêt de l'histoire, est-ce d'abord de lutter contre l'oubli?

历史的重要性,首先在于抵抗遗忘?(Is the interest of history to fight against forgetting firstly?)