水调歌头 明月几时有 课文译文
初一 散文 1142字 284人浏览 xiaoyanlh

水调歌头·明月几时有

是宋代大文学家苏轼公元1076年(宋神宗熙宁九年)中秋在密州时所作,这首词以月起兴,与弟苏辙七年未见之情为基础,围绕中秋明月展开想象和思考,把人世间的悲欢离合之情纳入对宇宙人生的哲理性追寻之中,反映了作者复杂而又矛盾的思想感情,又表现出作者热爱生活与积极向上的乐观精神。词作上片反映执著人生,下片表现善处人生。落笔潇洒,舒卷自如,情与景融,境与思偕,思想深刻而境界高逸,充满哲理,是苏轼词的典范之作。

序:丙辰中秋1,欢饮达旦2,大醉,作此篇,兼怀子由3。

明月几时有?把酒问青天4。不知天上宫阙5,今夕是何年。我欲乘风归去6,又恐琼楼玉宇7,高处不胜寒8。起舞弄清影9,何似在人间10?

转朱阁,低绮[qǐ]户,照无眠11。不应有恨,何事长向别时圆12?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全13。但愿人长

久14,千里共婵娟15。[1]

注释译文 编辑 词句注释

1丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。这一年苏轼在密州(今山东省诸城市) 任太守。2达旦:到天亮。3子由:苏轼的弟弟苏辙的字。4把酒:端起酒杯。把,执、持。 5天上宫阙(què):指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。6归去:回去,这里指回

到月宫里去。7琼(qióng )楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。8不胜(shèng, 旧时读shēng):经受不住。胜:承担、承受。9弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。10何似:何如,哪里比得上。11转朱阁,低绮(qǐ)户,照无眠:月儿移动, 转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。朱阁:朱红的华丽楼阁。绮户: 雕饰华丽的门窗。12不应有恨,何事长(cháng )向别时圆:(月儿)不该(对人们)有什么怨恨吧,为什么偏在人们分离时圆呢?何事:为什么。13此事:指人的“欢”“合” 和月的“晴”“圆”。14但:只。15千里共婵(chán )娟(juān):只希望两人年年平安﹐虽然相隔千里,也能一起欣赏这美好的月光。共:一起欣赏。婵娟:指月亮。[1] [2]

作品译文

丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同时思念弟弟苏辙。明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间。

月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。[1]