《桃花源记》译文
高三 其它 1786字 199人浏览 wjg56168

《桃花源记》译文

1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘 溪行,忘路之远近。

沿着,顺着

东晋太元年间,武陵有个人以打鱼为生。(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳 草鲜美, 落英 缤纷。

花 鲜艳美丽 落花 繁多

忽然遇到(一片)桃花林,(溪水)在两岸, 长达有几百步,中间没有别的树,花草遍地,鲜嫩而美丽, 落花纷纷.

渔人甚异 之。复前行,欲穷 其林。

对……感到惊异 探寻……尽头

他非常惊异。继续往前走,想走到林子的尽头。

2、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛 若 有光。

隐隐约约 好像

桃林在溪水的发源地就到头了,便出现了一座山,山上有(一个)小洞口,仿佛有点光亮。

便舍船,从口入。初极狭,才 通人。复行数十步,豁然开朗。

只 突然(变得)宽阔明亮

(渔人)于是下了船,从洞口进入。起初(洞口)很狭窄,只能通过一个人。又走了几十步,突然(变得)开阔敞亮。

土地平旷, 屋舍俨然。 有良田美池桑竹之属。

平坦宽广 整齐的样子 类

(呈现在眼前的是) 一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。有肥沃的田地、美丽的池沼、桑树、竹子之类。

阡陌 交通, 鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,

田间小路 交错相通

田间小路交错相通四通八达,错落间鸡和狗(的叫声)处处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴,

悉 如外人。 黄发 垂髫,并怡然自乐。

完全 桃花源外的人 老人 小孩

跟桃花源以外的人完全一样。老人小孩个个安闲快乐。

3、见渔人,乃大惊,问所从来。具 答之。

详细

那里的人看见渔人,感到非常惊讶,问(渔人)是从哪里来。(渔人)详细地作了回答。

便要 还家,设酒杀鸡作食。

通“邀”,邀请。

有人酒邀请(渔人)到自己家去,摆了酒、又杀鸡做饭(来招待他)。

村中闻有此人,咸 来问讯。自云先世避秦时乱,

村中(的人)听说来了这么个人,就都来打探消息。(他们)自己说祖先为了躲避秦朝时的战乱,

率妻子 邑人 来此绝境, 不复出焉, 遂与外人间隔。 妻子、儿女 同县的人 与世隔绝的地方 从这里 断绝来往 带着妻子、儿女和乡邻们来到这个与人世隔绝的地方。不再出去,因而与桃花源以外的人断绝了来往。

问今 是何世,乃 不知有汉,无论 魏晋。

现在 竟然 (更)不必说

他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,至于魏晋两朝(更)不用说了。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

感叹惋惜

渔人把自己听到的事一一)详细地告诉他们,听吧, (他们)都感叹起来。

余人各复延 至其家,皆出酒食。

邀请

其余的人各自又把(渔人) 邀请到自己的家里,都拿出酒水和食物(招待他)。

停数日,辞去。此中人语 云:“不足 为外人道也。”

告诉 不值得

(渔人) 停留了几天,向村里人告辞离去。(临别时) 村里的人嘱咐(他)说:“我们这个地方不值得对桃花源以外的人说啊”

4、既出,得其船,便扶 向 路,处处志 之。

沿着 原来的 做标记

(渔人)出来之后,找到他的船,便顺着原来的路划(回去),处处作了标记。

及郡下,诣 太守,说如此。太守即遣人随其往,

到了郡城,去拜见太守,报告了这番经历。太守立即派遣人随他前往,

寻向所志, 遂 迷,不复得路。

标记 终于

寻找之前所作的标记,竟然迷失了方向,再也找不到(通往桃花源)的路了。

5、南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然 规 往。

高兴的样子 计划

南阳的刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地他算前往,

未果, 寻 病终。后遂无问津 者。

没有实现 不久 渡口

但没有实现,不久他因病死了,此后就再也没有探寻桃花源的人了。